We saw in the last lesson how 'I could' was a little irregular because of its common use. The other verb with irregularity is also one that is widely used - 'haber'
Again to follow the standard rule and find "I would have" we would take off the 'er' and add 'ería' to get 'habería' but just as over time 'podería' lost its 'e' to become 'podría' ("I would be able / I could") so 'habería' also lost its 'e' to become 'habría' ("I would have").
![]() | ![]() |
---|---|
Habría | I/he/she/it/you (formal) would have |
So now we can make conditional sentences like "I would have gone". The first step is to remember the rule for any verb (except irregulars!) that comes after 'haber':
In the case of "to go", 'ir' is the whole verb but we take off the 'ir' anyway, add the 'ido' and get 'ido'! - "gone".
![]() | ![]() |
---|---|
Habría ido | I/he/she/it/you (formal) would have gone |
Habriamos comido | We would have eaten |
Habriamos podido ir | We would have been able to go |
Habrían podido comer | They would have been able to eat |
Habrían venido a comer | They would have come to eat |
Note that 'a' in the last phrase because "to come" is a verb of motion so we always add an extra 'a' (meaning "to") when it is connecting to another to form verb to reflect that.
Now if 'gustar' is not really "to like" but "to be pleasing" then we need to think through how we say "I would have liked it" as "It would have pleased to me".
![]() | ![]() |
---|---|
Me habría gustado | It would have pleased me / I would have liked it |
Nos habría gustado | It would have pleased us / We would have liked it |
Nos habrían gustado | They would have pleased us / We would have liked them |
The key here is always to start with main verb - "It would have" / "They would have" - and build out from there.
Getting "should" is not that obvious ... until we think about it! In English "I should" comes from "I must" and we know "must" already - 'deber' - from "debt", "I owe to ...".
Unlike English, in Spanish there is no strange change.
![]() | ![]() |
---|---|
Debería | I/he/she/it/you (formal) should |
Deberías venir a mi casa | You should come to my house |
Deberías venir a mi casa a comer | You should come to my house to eat |
Note once again we have this 'a' because 'venir' is a verb of motion and even though the two verbs - 'venir' and 'comer' are interrupted by 'a mi casa' it is still seen as two verbs (in their to form) next to each other and the first one is a verb of motion.
Its also important to remember that word order can change just as it does in English - "You should come to my house to eat", "You should come to eat at my house" - without changing the meaning.
![]() | ![]() |
---|---|
Deberías venir a comer a mi casa | You should come to eat at my house |
When creating sentences or coming across sentences its important to carry out your own mental exercise of rearranging word orders so in real life situations you are not thrown just because you here a word order that was not in the text book!
OK - let's expand 'should'
![]() | ![]() |
---|---|
Deberiamos | We should |
Deberiamos hablar | We should speak |
Deberiamos hablarlo | We should speak about it |
Deberiamos hablarle | We should speak to him |
Deberiamos hablarles | We should speak to them |
Deberiamos hablar con él | We should speak with him |
Deberiamos hablar con ella | We should speak with her |
This second form 'Deberiamos hablar con ella' takes out the ambiguity that we get with 'Demeriamos hablarle' which could refer to him, her or you (formal).
We've already covered the verb "to give" and as we know the rule for changing it to 'would' is to add 'ía' we know "would give".
![]() | ![]() |
---|---|
Daría | I would give |
Darían | They / you guys would give |
Me darían | They / you guys would give me |
Me lo darían | They / you guys would give me it |
And there in that last phrase we see the "Medlody" rule again - 'Me lo dí' means "I gave myself" but it sounds like "Melody" and that's a great way to remember the order of 'me' and 'lo'.
Lesson 44: This, that and these and those