Polish differences - written versus spoken

There are a number of words in Polish that are not just said differently than the way they are written, they are fundamentally completely different words but with the same meaning

You need to be aware of these because if you learn mostly via reading then you might never come across several key terms only used in the spoken language ... and vice-versa:

EnglishSpokenWritten
and i oraz
or albo lub
but ale lecz
also też również
because bo ponieważ
though/although chociaż choć
when kiedy gdy
that że